It’s no secret that comic-book “fandom” more or less grew directly out of the earlier organized fan traditions of science fiction. (In fact, if you didn’t mind significantly overstating things, you could even say that the modern comic book industry itself originated from sf fandom, seeing as Siegel and Shuster debuted an early version of Superman in the science fiction fanzine Siegel published as a teen.)
Comics fans didn’t just model themselves after the sf fan world in terms of mimeographed magazines, letter columns, societies, and conventions, but also in terms of attitudes. Consider the “Statement of Policy” printed in 1964, as an opening salvo in the first issue of the excellent (but extremely short-lived) fanzine SF Horizons, edited by Brian Aldiss and Harry Harrison. (Incidentally, Harrison once worked in comic books himself, most famously as an artist for EC, and Wally Wood fans will remember him as half of the Harrison-Woodteam.) In the editorial, Aldiss and Harrison declare the following:
Critics, teachers, editors, writers — all people who should know better — remain remarkably ignorant about the realities of sf, while at the same time feeling free to condemn or brush it aside. Their attitude has long served to bolster the reactionaries inside sf itself who greatly desire to continue their existence as outcasts, a term they translate to mean superior beings. These are the people whose contention that sf is a special medium which must be treated by special standards has created one of the major stumbling blocks in the path of intelligent criticism of sf.
In reality we need no special pleaders; the long-flickering spark of sf existence has finally burst into a hearty flame that is fed by a continuous supply of books. During the year 1962, at least 160 sf books were published in the English language. The attitude once widely held within sf that any sf book was a good one, and was best not panned in public, produced a flock of reviewers and no critics. Whether this pose was necessary at the time to ensure the survival of sf is unimportant now. Sf may still be suffering from a number of deforming, and at times repellant, diseases, but none of them are fatal.
With a little bit of pruning and reworking, you could replace “sf” with “comics,” and almost get away with this as a recent statement describing the current state of comic books.
Later in the same issue, SF Horizons includes an amusing but almost unbearably chummy* dual-interview with eminent SF boosters C.S. Lewis and Kingsley Amis, recorded by Aldiss “in Professor Lewis’s rooms in Magdalene College.” It’s a fun read. (Though I personally admire the writings of Aldiss far more than those of the other two. Maybe I haven’t read the right books.) Mostly Lewis and Amis congratulate each other on their superior tastes, and bemoan the fact that so few in respectable society take science fiction seriously. Then the subject of comics comes up.
Lewis: One thing in sf that weighs against us very heavily is the horrible shadow of comics.
Aldiss: I don’t know about that. Titbits Romantic Library doesn’t really weigh against the serious writer.
Lewis: That’s a very fair analogy. All the novelettes didn’t kill the ordinary legitimate novel of courtship and love.
Aldiss: There might have been a time when sf and comics were weighed together and found wanting, but that at least we’ve got past.
Amis: I see the comic books that my sons read, and you have there a terribly vulgar reworking of some of the themes that sf goes in for.
Lewis: Quite harmless, mind you. This chatter about the moral danger of the comics is absolute nonsense. The real objection is against the appalling draughtsmanship. Yet you’ll find the same boy who reads them also reads Shakespeare or Spenser. Children are so terribly catholic. That’s my experience with my stepchildren.
Aldiss: This is an English habit, to categorise: that if you read Shakespeare you can’t read comics, that if you read sf you can’t be serious.
I’m not sure that many children these days read both comic books and Spenser, but then Spenser seems to be a British thing mostly. Otherwise, it’s remarkable (and salutary) how quickly Lewis backs down from his early blanket dismissal of comics as a form, declares that the Wertham argument against them is worthless, and says the real problem lies in the low level of craft.
Anyway, nothing of major importance here, just a window into a cultural moment ostensibly, but perhaps not actually, much different from today’s.
*For example, the frequent alcoholic interludes sprinkled throughout the interview.
Such as:
Lewis: [Interrupted from a discussion of Abbott’s Flatland.] Are you looking for an ashtray? Use the carpet.
Amis: I was looking for the Scotch, actually.
Lewis: Oh, yes, do, I beg your pardon….
And then later:
Amis: More Scotch?
Lewis: Not for me, thank you, help yourself. (Liquid noises).
Amis: I think all this ought to stay in, you know — all these remarks about drink.
Lewis. There’s no reason why you shouldn’t have a drink.
Get our your Sharpies and your calendars and prepare yourselves to draw circles. Because February 15th has just been officially declared National Comics Comics Day!
You will see what that means very soon. In the meantime, it is not too early to be excited.
“The real question is this: Are comic books good or are they not good? Now it all depends on what you want. If you want to raise a generation that is half storm-troopers and half cannon-fodder, with a dash of illiteracy, then comic books are good. In fact, they are perfect.”
Via Bill Kartalopolous, an audio file of a pretty terrific old episode of The Author Meets the Critics, featuring a debate with the infamous Dr. Frederic Wertham.
UPDATE: Oh, and gee, I should mention that this is a different episode than the one Tom Spurgeon highlighted the other day, which also featured Wertham, along with Al Capp.
Because of my dereliction of duty, let me point you to an article I only recently discovered was available online, Robert Warshow’s famous essay on Wertham and EC, in which he references the Capp/Wertham episode in question.
Following up on Dan’s post on the MoCCA Archie show from last week, I wanted to draw your attention to two related links.
First, Tom Spurgeon agrees with Dan, and today does a nice job of clearly presenting the issue. (Incidentally, he also put up a post collecting all of his 2009/10 “Holiday Interviews” with critics, including contributions from four of your favorite Comics Comics bloggers.)
Second, Bob Heer (whose Kirby and Ditko blogs I’ve enjoyed for years, without realizing until today that he is Jeet’s brother!) has written a long post tackling a related ethical issue: whether or not the artists who created so many recently republished classic comics are being paid royalties.
At the risk of being accused of putting my head in the sand, I’d say that’s kind of important. What would Siderman do?
Finally, the Year We Make Contact. What better way to celebrate than with an all-CC links roundup?
1. Dan takes to the internet to discussRon Regé and Joan Reidy’s Boys with Tom Spurgeon.
2nd: The Daily Cross Hatch begins a multi-part interview with the always voluble Frank Santoro.
3. Speaking of Frank, Cold Heat has been appearing on a lot of best of the year lists, including here and here. And Dan’s Art Out of Time made a most important of the decade list.
4. Also, Jeet’s been doing some great posts on gay representation in old newspaper comics on his other blog, which you have probably already read, but if not: here and here.
5. I think Dash might have a book out this week or something?
6. And finally, this isn’t the most interesting video in the world, but it seemed important to post, if only for the light it sheds on the now apparently settled-for-good Mort Drucker controversy. I still don’t understand that quote from the book I mentioned, though…
I’m not sure why Robin McConnell chose this image to illustrate the “Best of 2009” Inkstuds radio show — we never ended up discussing Blackest Night, even though I read all five issues to date in preparation. (Fellow show guest Sean T. Collins, apparently a sadist, chose it as a potential topic.) Robin, Sean, Chris Mautner, and I did end up talking about a bunch of other 2009 highlights, though, and if for some reason you haven’t had your fill of comic-book blather this holiday season, you can listen to the show yourself here.
Actually, I kind of wish we had had the time to cover Blackest Night, which isn’t really good, but does represent a kind of ultra-meta-state-of-the-comics-industry symbolism that is almost impossible not to appreciate on an abstract level, whether or not it’s worth reading. (It isn’t, unless for “scholarly” purposes.) Then again, the subtext (or is it just text?) in question is pretty obvious, so it’s not like anyone needed a bunch of pointy-headed critics to draw it out.
Hergé fans may be interested to know that the latest issue of Bookforum includes a review I wrote of Pierre Assouline’s recently translated biography of the artist.
[TIM: After coming to the uncomfortable realization that it has been more than a year since our last Cage Match, Dan, Frank, and I decided it was time to get back in the pen and fight it out over some recently released comic book. Unfortunately for the format, the book we chose as a topic, Al Columbia‘s Pim & Francie, turned out to be a bad subject for a no-holds-barred, drag-out fight, mostly because we all really enjoyed it. But giving up would be too easy.
So here is the first installment of a new, buttoned up, and possibly less exciting feature, the Round Table, wherein we discuss a comic without coming to blows, though with any luck, we will still find a few things to disagree about to at least somewhat interesting effect. No strict rules here, just an online discussion taking place over real time. Readers should please feel free to participate in the comments section. This is a first time thing, and we haven’t really thought it through, so maybe the event will turn out to be a joyless affair, quickly sputtering into sad banalities. But maybe it won’t! If you believe, clap your hands!
In any case, welcome to the Round Table. Dan is starting the conversation, and will take the lectern shortly.]
DAN: I suspect each of us will have a very different interest in Al Columbia’s Pim & Francie: The Golden Bear Days. Rather than attempt a comprehensive statement, I’m going to look at it from a couple of different angles.
A one line explanation of this book is: Pim & Francie is a book of drawings and stories about two cartoon children. What is resembles is a stack of fragments, sequenced to indicate a few suggestive narrative threads. But its surface is deceptive.
If I didn’t know the back story of Columbia’s career (the starts and stops, the destroyed work, etc.) I would assume that the book looks the way it does intentionally. That the artist’s intent is to convey disintegration and ennui through the physicality of the drawings themselves. Images are torn, taped together, burnt, wrinkled, and water damaged. When a character disappears into pencil lines, or is obscured by ink blots; when a scene is interrupted by white drafting tape or a massive tear, the characters seem to come to life. That is, the imperfection of the page, the process of the drawing, drives the characters. So, I don’t read these pages as “sketches” but rather as full blown drawings akin to something like Robert Rauschenberg’s “Erased De Kooning” in which absence animates the page.
The distress is so thorough and consistent that simple coincidence seems impossible. But, then, maybe it’s just unbelievably good editing. And then I got to thinking, what if Columbia is so aware of his mythology and such a good cartoonist—such a master of surface effects to indicate sub-basement meanings—that he wants us to believe the P&F is “just” a collection of scraps so that it quietly engulfs us? What if this doubt, this underestimation, is part of his intent? Then I happened on Sam Anderson’s review of Nabokov’s The Original of Laura in which he suggests much the same thing about that just published fragment. It’s wishful thinking, of course—but it speaks to the power of the author to even make us long for some over-arching master plan.
I am also reminded of a much younger cartoonist’s new book: Josh Cotter’s Driven by Lemons. Lemons is a very different animal, though it also is a brilliant, virtuosic work, and one that needs repeated reads. It as well allows a look at the marks and tones that comprise a cartoon drawing—wiping away the cleanliness of cartoon reality to foreground the process. It’s also a young man’s book by a cartoonist who still has faith in the kinetics of cartooning—in motion, enthusiasm, and outlandish physics. Cotter may be investing in process, but he’s also building his cartoon language, adding new tools and new ideas as he goes.
Columbia, however, has been through it all. This is a book only an older artist could create. His process is up front and part of it is destructive. Reading Pim & Francie is an apocalyptic experience—as if Columbia is demolishing both his own work and the idea of “cartooning” in general. I found it exhilarating and terrifying.
A word about the subject matter: A lot of cartoonists have trod the “inverted comics” general territory. Most brilliantly, Chris Ware used Quimby to convey despair, anxiety, and grief by employing the lyricism of 1920s cartoons. Other, more recent cartoonists have had a lot less success. It’s rather easy to use the form or characters and then blow their brains out. It’s much harder to create something that is empathetic. Columbia isn’t aping an old style—he’s taken the building blocks of 1920s cartoons and rearranged them entirely (in some places I am reminded of the frightening clown of Monkey Shines of Marseleen.) His static figures, sepia backgrounds and faux-happy waltzes are thoroughly redesigned and made his own. There are also no easy pratfalls here. Nothing is predictable. As I watched knives glint and faces warp into horrific grins the furthest thing from my mind was nostalgia. Instead, as with Ware, I was deeply moved by the experience.
And that’s where I’ll stop for now. Next?
=====
TIM: Well if I knew this was going to be that kind of party…
Huh. That’s a nice idea, Dan, that Pim & Francie only looks like a collection of unfinished stories and pieces, but I don’t know if I quite buy it. (I definitely don’t buy the New York magazine Nabokov theory you linked.) But I also don’t know that it matters, because Columbia makes the “unfinishedness” work for the story, just as you and previous critics have indicated, and the resulting book has its own otherwise perhaps unattainable power. It’s difficult to know whether or not these stories would have worked better if Columbia had completed them more traditionally, just as it is to conclude whether or not David Lynch’s Mulholland Drive would have worked better as the television series he had originally intended. In the end, you have to read the book you hold in your hands.
It’s definitely interesting, and telling, that the text of the book itself draws almost no attention to its own raw state, other than in the spine’s parenthetical “Artifacts and Bone Fragments.” As you said, Dan, knowing Columbia’s career history inevitably shapes the reader’s response, and it’s fun and fruitful to (attempt to) read the book as if you aren’t aware of it.
In either case, the fact that so many of these grotesque stories and vignettes don’t really resolve contributes to the reader’s growing sense of unease. It’s almost like a 12-bar blues song (or an intensifying series of songs) that never returns to the tonic chord: your nerves get a real work out.
Of course, in another way, the fact that so many of these funny-animal-like characters are horribly mutilated only to be resurrected, seemingly unharmed, a few pages later only points back to traditional cartoon tropes of endlessly recurring death, dismemberment, and escape. As if Wile E. Coyote’s tortured existence wasn’t played for laughs. (Grant Morrison’s celebrated attempt to capture something similar looks lame and obvious compared to Columbia’s infinitely more subtle work.)
I’ve said it before in another context, but I’m really beginning to believe it: “In a way, every comic depicts a phantasmagoric dreamscape: Squint just right, and everyone from Spider-Man to Dilbert is revealed as a nightmarish figure.” When I was a child, for reasons I can’t even now articulate, I remember feeling a irrational fear looking at Minnie Mouse’s oversize high heels engulfing her strangely shaped feet. Francie wears the same shoes in this book, and now I find them scary as an adult. That’s a big part of what I get out of Al Columbia’s comics in general: they really bring out the surreal terror already buried within cartoon imagery.
That’s it for me for now. You got anything, Frank? And Dan, I guess there’s nothing stopping you (or anyone) from jumping in again at any time, either.
TIM: Also, is it my imagination, or does Cinnamon Jack remind anyone else of Alfred E. Neuman?
=====
DAN: You’re wrong, Tim! Cinnamon Jack looks NOTHING like Alfred E. Neuman. Phew. Had to get that one bit of Cage Match energy out of my system. Sadly, yes, Hodler, you’re right, they do look alike. Which means I’ll never look at either the same way. Tim’s blues analogy is a good one: I’m reminded of John Fahey or something like that—ultra tense, repeating patterns that don’t allow for a satisfying payoff. But, I have to say, the life & death cycle of cartoon characters, as well as their lurking grotesques don’t interest me that much on their own. I almost take it for granted. It’s more like what Columbia does with subtly “off-model” versions, like his repeating Goofy/Lena the Hyena figure. It’s more than bringing out the horror in an extant design, it’s taking components of that design and refashioning them all together. The highly individual result is the scary thing. It’s not like I’m arguing, dear Tim, just expanding.
Also, one thing I forgot to mention before: P&F is also a wonderful demonstration of the cartooning and animation process: The insane amount of drawings produced that have just subtle differences or mistakes. The maddening repetition. Ironically, I have to sign off until late this evening as I have to go teach comics at SVA! I should just have a group reading of P&F, I suppose. Below: A version of the Phantom Blot?
=====
TIM: Well, I take Robert Rauschenberg erasing de Kooning for granted, so we’re even! (It’s probably unwise of me to admit that.)
And I knew that image reminded me of something, and you’re right: The Phantom Blot! So many memories just opened up. Time Regained.
=====
FRANK: I read straight through like a narrative. Like a detective, I put the clues together and read the images attentively as they sped by. I could feel the collage of all these fragments, clues assemble and tell a very clear story to me. I’ve read this story before, have felt the same emotions. Pim and Francie’s adventure struck a chord in me that’s been dormant for a long time. A haunting wonder, perhaps? A curiosity of the unknown that, when found, rattles one to the core?
Does that all sound too heavy? Insincere? Not to me. Like Dan, I felt really moved by the book. I don’t feel the need to explain the “unfinished-ness” of the book at all because I see it as “finished.” Notes, fragments, whatever. I read it slowly, turning each page like I was watching a film that had me riveted. Does that make sense? And then I would go back to certain section I wanted to re-read and watch that unfold again and again.
I also wanted to find a way to gauge the “timing” of the author’s delivery. Columbia’s progression of two-page spreads and how the spreads folded into the next in sequence is truly beautiful. I read each spread as a pairing of the left and right pages. And as I would turn the pages I could feel the changes in tone and how it affected the “loose” narrative. I wanted to be able to feel the changes and mark them so I could return to these transitions and re-read them like chapters.
The way I did this was to determine the first spread in the book, which is this:
Spread #1
The page on the left is, technically, not the first image in the book. That would be this image which is very important:
First Image
The above image of the sun and the torn curtain is, to me, the beginning of the “play” as it were. It feels like it’s part of a proscenium stage.
I numbered the remaining spreads as “Spread #2, #3,” etc. I then would put a post-it every ten spreads to mark the “time” for me. I could see the rhythm of the images, watch how they played off each other. And most importantly it let me appreciate it as a whole even though I was inserting breaks. But these breaks were just so I could get my bearings, a sort of time code for this world outside of time.
Spread #10
Spread #20
There are 118 spreads by my count. To me, the fragments are expertly pieced together and a sort of “hyper-text” is created. I read it up, down, and sideways, using the symbols of the characters as links to other spots within the story fragments.
I would like the reader to enjoy the first twenty spreads without my description. It’s a marvelous fable, a poetic onslaught of images that will deposit you, the reader, into the rabbit hole. And you will find yourself with Pim and Francie, lost in the haunted forest.
And then Grandma appears. She finds you, and all is well. And then, at Grandma’s house, we know real fear. A succession of images terrorize our heroes, and like a nightmare, they find themselves on a dream street in a bad part of town. A cartooned detective appears chasing a killer. On the opposing page, a smiling, long-snouted, gap-toothed visage of fear with piercing eyes is depicted. Turn the page and there are severed limbs on the left hand side of the spread. And on the right hand side is an old man smoking a cigar. The words in the balloon are difficult to make out because there is tape and corrections. The one phrase that is readable is, “They enjoy killing! It makes them happy!”
When we turn to the next spread, we see Pim speaking to this older gentleman. Pim refers to him as Grandpa. This is the first time we understand within the order of the images that this character is Grandpa. The representation of Grandpa, like Pim and Francie, is reduced to a symbol, so when we encounter this symbol, we, the reader, bring so much to the table already. Just the word Grandpa and any cartooned image of a pleasant-looking gentleman, fused together, evoke a very particular feeling in me as a reader.
Spread #25
Spread #26
So when Grandpa reveals to Pim what the murderer does, it also sets up the reader to feel for Pim as he goes down the rabbit hole. On the opposing page, the grotesque, exaggerated visage of a few pages ago is replaced with it’s “flipped image” double. Only now it is hacked to pieces, dead or dying and still smiling. A haunting mad image that bears the text, “Sonny Blackfire had returned.”
When we turn the page again to spread #28 we meet “the Bloody Bloody Killer.” His face, the angle of how it is drawn, all match the “grotesque visage” of the previous spread which of course, rhymes with the original spread. It is this phrasing that interests me a great deal. Spread to spread, Columbia directs my eye to see, in succession, more than the images reveal singularly. It reminds me of how a musical chord progression is built out of single notes, played together in time.
Break.
=====
TIM: Good one, Frank. I feel like we’ve barely begun to get anywhere, but I have to bow out for the rest of the evening, and do some stupid parenting. Maybe you and Dan will come up with more tonight—either way I’ll rejoin the conversation tomorrow morning.
=====
DAN: Top of the morning to ya! A few responses: To the anonymous comment below: The reference to Wolverton’s MAD cover is mentioned above: Columbia merges Lena Hyena with Goofy. And, I’m not pulling art from the book, necessarily. Comics Comics HQ doesn’t have little helpers scanning books so I just grabbed stuff from the vast internet. So, you can stop searching for these images in the book (except for Frank’s spreads. Those ARE in the book). Finally, I wanted to add to Tim’s thoughts on the object-ness of, say, Minnie’s shoes. If, as in a previous post, one could make a list of invented comic strips within fictional narratives, one could also perhaps make a list of invented comics museums within stories. There is a brilliant and haunting spread of a ballroom filled with cracked cartoon visages frozen in song. P&F enter the space wearing their Mickey hats—fresh blood in a toon graveyard. It’s the only literal depiction of these old icons (Snow White, Mickey, the Ducks, et al) and it’s a great disruptive moment. Two other cartoon museums come to mind immediately (and there must be a ton more): Francis Masse’s brilliant “The Museum of Natural History” in Raw Vol. 2 #3 and Spiegelman’s own satirical museum drawn as a poster to benefit Danny Hellman.
=====
FRANK: I think Columbia’s approach points the way to a more intimate reading of the text. The fragments, the feel of the paper, grant us access to the material in a way that is more tactile than we get from most who employ this “style;” there is an almost uncomfortable intimacy. Partly because of the violent imagery but also because of the torn and shredded pieces of paper themselves. The humor and the horror and the presentation do not feel contrived at all, but authentic, sincere—REAL in every sense. The approach, the style of drawing interests me but I don’t feel repelled by the treatment. Meaning that it could be read as “cold” somehow. There’s a seduction to the drawing, the style, the pencil, the stages of development. The “behind the scenes” look can be startling.
I must sound like a broken record to those who know me but here goes: This book makes me think of Be-Bop. Notes, chords but skirting the melody. Playing up and down the scale. There’s a beat (page spreads, rhythm of turning pages, the architecture of the spread—two fixed pages—and the architecture of the page; how it’s presented as illustration, as symbol, as comic strip, as movement, as march), and there are notes, chords, but the melody line comes in and out like Charlie Parker playing a standard from The Great American Songbook.
I listen to Charlie Parker everyday on WKCR in NYC. While writing the above paragraph I heard a live recording of Parker where he riffed on the theme from Popeye. I forget the song but the band is chugging along and Parker is playing up and down and around the melody and slips in “Popeye the Sailor Man” without loss of tempo or control or anything—incredible. And to me, that’s akin to what Columbia is able to do in the way he sequences the notes and fragments together in Pim & Francie. (The above Parker video isn’t the song with the Popeye riff, FYI. Just an example of playing with intention and focus and still finding room to “play”)
Columbia’s style of drawing doesn’t evoke a nostalgia in me; I don’t feel he is drawing in an “affected” way. Hokey it ain’t. It’s very REAL. And his take on this American symbolism is strikingly elegant in its delivery. It’s through this elegant delivery that we connect to the fable, the song which somewhere we have all heard before.
=====
TIM: Frank, your musical comparison seems pretty apt to me.
Dan, have you read Michael DeForge‘s Lose yet? Because there’s a bar in hell there that you really need to see. (I should review that issue—it’s really a great debut. Go order a copy, people.) It’s not exactly the same kind of thing you’re talking about, but it’s close enough for blogonet work.
Also, it’s funny that you began this Round Table by saying that you thought we’d all have “very different interests” in the book, but in fact, our responses seem to have been very similar. Maybe that’s indicative of the power of Columbia’s art, that a book so ostensibly “obscure” and “difficult” can provoke such strong, unified responses. (Or maybe its says more about our own limitations as critics, but that’s too depressing to contemplate.) The relationships and situations seem to shift from “story” to “story” and page to page (are Pim and Francie siblings or spouses? children or adults? dead or alive? etc.), yet always make strong emotional sense (for lack of a better phrase), even as they avoid more traditional, “logical” closures.
One other small effect I don’t think has yet been mentioned: I really enjoy the sense you get (through book covers, logos, film stills, etc.) of an alternate universe full of Pim & Francie books, cartoons, and merchandise. That so many of the characters and images mirror those from real (and often long-forgotten) commercial culture only increases the effect.
I don’t know how much more there is to say about this book, without going into the kind of close analysis that Frank began to attempt yesterday, but maybe you guys will prove me wrong. Or actually do some of that close analysis! Like, I mean, what does it mean when they poke their eyes out? Whose “revelation” is it near the end, and what causes it? And what about that final scene in the meadow? What does it mean, man? Actually, those kind of analytical questions appear to me to be largely pointless. But am I wrong? Is that just lazy thinking?
=====
DAN: I have only flipped through Lose but am looking forward to getting my hands on it. Looks amazing. His Cold Heat special is genius. As for the rest, well, man, I think we’ve run out of steam. Those major questions of yours will have to wait until we next meet for beers. Or at least, me and Frank won’t be answering them. Perhaps some kind souls in the comments will help you through this ontological quandary. If not, you can call me up until midnight tonight. Just kidding.
I think that about does it, folks! Thanks for reading. Now back to your regularly scheduled Comics Comics programming.
Most of the collectors whose libraries we bought were dead years before the libraries came to us, so the only way we could judge the level of eccentricity in the collectors was the books themselves, or from other evidence. …
An Orientalist named Paul Linebarger, whose father, we were told, had been Sun Yat-sen’s lawyer, had absolutely wonderful books, but he had other things, too. He was an early expert on psychological warfare, which I believe he later taught. In one of his closets, for example, we found a huge pile of anticommunist comic books in Mongolian. Paul Linebarger also wrote science fiction, under the name Cordwainer Smith. And he had an interest in ladies’ lingerie. One of the more unusual things we bought from his estate was a bra mannequin, complete with bra. Several drawers full of bras we let lie.
I realize that most of you have probably never heard of Smith, but that’s okay. We won’t shy away from celebrating the unjustly obscure here. Scanners need no longer live in vain.