Posts Tagged ‘R. Crumb’

Crumb’s Visual Sources: Research Note 2


by Jeet Heer

Wednesday, February 10, 2010


Read Comments (6)
Robert Crumb is a great synthesizer, a great adopter of other people’s stylistic conventions which he cunningly redeploys for his own ends. Any in-depth analysis of Crumb has to come to terms with the way his art is not only great in itself but also serves as a veritable museum of 20th century cartooning. Most comics criticism tends to have a literary bias, so this visual aspect of Crumb has gone under-discussed. But I don’t think we can understand Crumb’s art without reference to his many allusions to earlier cartoonists (not to mention painters and illustrators).

Here are a few notes that might help future research:

1. Wolverton. Crumb has often talked about his debt to Basil Wolverton, going back to the sacred cover of Mad comics #11. Interestingly, Wolverton and Crumb both adapted the Bible. I’d like to know how familiar Crumb was with Wolverton’s religious art (now available in the great Fantagraphics book The Wolverton Bible).

Above is a scene from Wolverton’s rendition of the Noah story.

And here is a panel from Crumb’s The Book of Genesis Illustrated. Notice that in both Wolverton and Crumb, the choppy waves have an oddly static look, as if they were sand dunes rather than water.

2. Billy DeBeck. I’ve never heard Crumb talk about Billy DeBeck but Crumb’s big-nosed style, especially in the late 1960s and early 1970s, had a strong touch of DeBeck’s bounciness.

Above are two excerpts from Billy DeBeck’s work, one showing the character Bunky (the very eloquent baby) and the other Lowzie, the bonnet-wearing hillbilly.

And here is Crumb’s Big Baby (from Big Ass #1, 1969).

3. E.C. Segar. The creator of Popeye is much loved by Crumb.

Here is a panel from a Segar Thimble Theatre page (July 19, 1931). Pay close attention to the crowd, a jumble of noses.

And here is Crumb’s cover for Weirdo #14, where he pays homage to Segar’s crowd of fools.

Labels: , , , ,

Delights


by Dan Nadel

Thursday, December 17, 2009


Read Comments (5)
Feiffer on the left, Mayer on the right…

A couple recent items have sparked my comics fancy. First, The Toon Treasury of Classic Children’s Comics, edited by Art Spiegelman and Francoise Mouly. This 350-page, full color book is a brilliant anthology by two masters of the form. I haven’t seen much about it in the comics press, so I thought it would be worth mentioning here. The book collects a few dozen stores from the 40s and 50s by well known cartoonists like Barks and Stanley as well as lesser known figures like Milt Stein and Jim Davis, not to mention complete unknowns like Frank Thomas and Andre LeBlanc. The promotional aspects of the book are pitched at children, as it should be (after all, the work is exactly what I wish I had as a kid), but the beauty of the organizing conceit is that many of the best cartoonists in the world were making “children’s” comics, so what the book really is is an anthology of masteful drawing and storytelling — the kind that informed cartoonists as diverse as the Hernandez Bros (Bob Bolling, Al Wiseman), R. Crumb (Barks and Kelly) and Seth (Stanley). And Spiegelman and Mouly don’t stint on the background material — the biographies of the artists are snappy and well-researched and the historical introduction nicely contextualizes the stories that follow.

Even for an obsessive (and fellow anthologist) like me there were stories that were near revelatory, like Walt Kelly’s “Never Give a Diving Board an Even Break” (composed entirely around a see-saw) and the aforementioned Frank Thomas’s “Billy and Bonny Bee”. Part of it is getting to read a single story at a time by someone like Barks, Stanley or Bolling. Making it bite-sized, without the weight of 10 other stories in an anthology or 3 others in a comic book, allowed me to just focus intently on what Barks was doing, as opposed to what, say, Milt Stein was doing. It’s good to see the “giants” amongst the unknowns — it feels like an accurate context.

All the different sensibilities here, most fully developed and deployed, are staggering in their diversity. And the other part of this book is simply the pleasure of looking: The production quality is ideal: the original comic book colors are intact and printed on uncoated stock against an off-white tone. Ahhh, perfection.

Anyhow, as a collection of near-flawless cartooning, this book can’t be beat. Go get it and learn from it.


The other item is less an item and more a stray idea: No one has really mentioned that Robert Williams has been chosen to participate in the 2010 Whitney Biennial (warning: obnoxious web site) It’s not the first time someone “outside” the mainstream art world has been exhibited — Chris Ware and Forcefield both exhibited in 2002 — but it nonetheless marks an important moment: Williams’ penetration into the curatorial world that Juxtapoz so despises. It may or may not have any real ramifications, but it would be nice if it meant there was some real curatorial interest in someone like Williams (and extending beyond him, in collecting and preserving other non-mainstream artists). I loved walking between his show and Mike Kelley’s a month or so ago and I think the work will kinda throw everything else into stark relief. In a good way. Context, baby. It’s all about context.

Labels: , , , , , , , , ,

A Crumb Cameo


by Jeet Heer

Friday, November 27, 2009


Read Comments (2)

Comic fans who pick up E.L. Doctorow’s new novel Homer & Langley will be interested in a character named Connor who is described by the sight-impaired narrator Homer Collyer in these terms:

Connor, or Con, was monosyllabic and from what I could infer a cadaverous figure with a long neck and thick eyeglasses. He wore no shirt but a denim jacket open over his hairless torso. He spent his time drawing comic strips in which men’s feet and women’s breast and behinds were greatly exaggerated. Langley told me the strips were quite good in their appalling way. A touch surreal, he said. They seemed to celebrate life as a lascivious dream.

Con is clearly a stand in for Robert Crumb. There are thematic reasons for this Crumb cameo. Doctorow’s novel is much concerned with the psychopathology of collecting and the generation of trash by mass culture, both long time Crumb concerns (as in his great Weirdo story on “Trash”). It makes perfect sense that a cartoonist like Crumb, with his fascination for the grungy past, would fall into the orbit of the Collyer Brothers, those arch-gleaners of the ephemeral.

A whole essay could be written on Doctorow’s engagement with comics. As editor of The Dial Press, he shepherded into print Jules Feiffer’s The Great Comic-Book Heroes (and indeed the title and original idea for the book came from Doctorow). Doctorow’s 1985 novel World’s Fair has some interesting evocations of the comic strips of the 1930s like Flash Gordon. And more deeply and perhaps more importantly, the staccato rhythm of Doctorow’s fiction, notably Ragtime, where everything is action and surface and color and noise, owes something to snappiness of early 20th-century comic strips.

Labels: ,

Live Free or Blog La-Z


by T. Hodler

Tuesday, November 3, 2009


Read Comments (16)

I had planned a better post, but scanning problems are delaying things a bit, so here’s a few links to tide things over.

You know, there’s a prominent comics link-blogger who likes to go on and on about how hard it is to put these things together, but based on my limited experience, it actually seems like a great and incredibly easy way to post stuff online, even when you’re busy with a day job, a baby, election day, scanner foul-ups, early morning meetings, etc. If I was actually paid to do this every day, I bet I could get a routine going with my RSS feeds where it took me less than an hour to round up links to all of the “important” comics blogosphere blogonet sites every morning. Kind of fun!

1. Austin English is a great guy and all, but he has weird ideas about what’s ugly and what isn’t. (And seems to compare Denny O’Neil favorably to R. Crumb, an aesthetic crime that should not go unpunished. (Jk Austin! Sorta.))

2. I knew about Talking Lines, but didn’t realize there was another interesting looking new R.O. Blechman book out.

3. Birthday tributes to Steve Ditko weren’t even a dime a dozen yesterday, unless you pay way too much for your internet service, but this one, despite its brief length, was particularly provocative and original.

4. Naoki Urasawa talks process. [via]

5. A too-rare interview with Peter Blegvad appears in the new Believer. [via]

[UPDATE: And I didn't realize it when I originally posted, but the issue includes a TON of good comics material that I should have mentioned.]

6. Almost every post Jog writes these days is worth linking to, but since everyone already reads him anyway, what’s the point? That said, this review of J.H. Williams III and Detective Comics is unusually thorough and well-wrought, even for him.

7. And here is an insightful appreciation of last week’s Chris Ware New Yorker work. Click on it; it’s not boring.

8. Finally (but not leastily), for those of you who didn’t notice, this weekend brought the grand debut of our newest online team member, the great Jason T. Miles. Please make him welcome and stay tuned for more. I don’t want to ruin his next post by giving anything away, but it sounds pretty awesome.

That’s it. I hope you found at least most of those worth reading. Nothing is more annoying than linkblogs full of garbage. On second thought, I have to admit that maybe this isn’t that easy to do exhaustively if you hope to maintain any kind of quality control. Maybe it’s just me, but I’m finding less and less of interest in the actual comics blogosphere blogonet these days. Writers outside it seem more thoughtful lately. Still, ninety minutes tops.

Labels: , , , , , , , , , , , ,

Cynical/Naive


by Dan Nadel

Saturday, October 24, 2009


Read Comments (23)

I’ve futzed around with this piece after initially publishing it, retaining the ideas but rearranging and clarifying a bit, I hope. Anyhow, I normally try (though not that hard) to avoid writing about press, but I must note a few things about David Hajdu’s review of Crumb’s Genesis in the NY Times Book Review. Look, I’m not cynical enough to dismiss the Times, as many do, as stodgy or useless, etc. Instead, I’m somehow naive enough to still believe in it as an institution that has tremendous resources and can produce great work. Nevertheless, I also realize that (and sort of understand, from a logistical point of view) irresponsible or ill-informed writers like Hajdu slip by when writing about a somewhat specialized topic. After all, this stuff matters most to those of us who take it as a primary subject. But in the spirit of trying to improve the discourse around comics, Hajdu should be addressed. Especially because again and again Hajdu pops up with some ill-formed opinion or straight up error (and we at Comics Comics, like groundhogs, pop up and object like the big fucking nerds we are). So, onto the review. In a somewhat positive, though oddly condescending piece, Hajdu commits a number of blunders. We’ll start with this doozy:

“The first book of the Bible graphically depicted! Nothing left out!” brags a banner on the cover. This is scarcely the first time the Bible has been adapted to comics pages, of course. In the first decade of the comic-book business, the man who claimed to have invented the medium, M. C. Gaines, founded a whole company on a line of ‘Picture Stories From the Bible.’ (When he died suddenly, his young son, William M. Gaines, inherited the company, and in a 20th-century case study in the enduring vagaries of primogeniture, the son discontinued the Bible strips and started publishing lurid, spicy crime and horror comics.)

Given that Hajdu wrote a book (The Ten Cent Plague) involving those exact “lurid” comics, he should also know that Crumb’s “brag” on the cover is a knowing nod to his medium. As with the works inside, Crumb’s cover text and design is a consciously mid-century comics stance. That is, like Crumb’s childhood comics, the cover is garish and loud, and interior pages rely on established cultural/visual types and straightforward storytelling in the Stanley/Barks vein. It’s a brilliant, thoroughly subversive choice that works both on a literal and meta level, commenting on the history and form of comics-the-medium. And further, as Hajdu well knows, Bill Gaines sought to produce, yes, sensationalist comics, but he also instituted the most rigorous set of standards yet (and in the case of crime and horror comics, maybe ever) imposed on comic books. He aimed for literary quality as he understood it. Hardly just the “lurid, spicy” comics of Hajdu’s description, though he was obviously trying to make a cocktail party smarty pants comment about fathers and sons, blah blah). And yes, the Bible has been in truncated comics form many many times. But as Hajdu also knows, that is hardly Crumb’s point. His task was a word-for-word adaptation.

And then there is this classic:

At points, Crumb withholds exactly the kind of graphic details he built a career on revealing: In an image of circumcision, he shows us two splatters of blood, rather than the actual penis being cut. Onan practices coitus interruptus turned away from us. This book, I believe, is the first thing by Crumb ever published without a single image of flying sperm or a sharp blade approaching male genitalia.

Besides the sheer idiocy of saying Crumb “built a career” (whatever that means in an underground context) on anything besides drawing exactly what he needed to draw, the facts are simply wrong. Crumb has been making “clean” comics right alongside his “dirty” stuff for over 30 years now: American Splendor; the blues biographies; the P.K. Dick biography; the Kafka book; right up to his recent masterful memoir of his brother Charles. This kinda knowledge is not the area of specialists — it’s the stuff of Amazon.com and Wikipedia. Crumb doesn’t need me to defend him (oy vey) but his efforts deserve better than this utterly wrong characterization. It is all the stranger since Hajdu has, in fact, interviewed Crumb himself and would have to be willfully and then persistently ignorant not to know better.

But wait, there’s more:

For all its narrative potency and raw beauty, Crumb’s “Book of Genesis” is missing something that just does not interest its illustrator: a sense of the sacred. What Genesis demonstrates in dramatic terms are beliefs in an orderly universe and the godlike nature of man. Crumb, a fearless anarchist and proud cynic, clearly believes in other things, and to hold those beliefs — they are kinds of beliefs, too — is his prerogative.

This seems an especially disingenuous statement. First, Hajdu’s interpretation of Genesis is strictly that of a believer — I can’t see how, as an irreligious reader, you come away with that interpretation. I mean, there are two conflicting accounts of creation. Not exactly orderly. Also, Crumb is not, as far as I know, an anarchist, but he is, by his own account, spiritual. Which is to say, Crumb seems to be exploring the sacred. Maybe not Hajdu’s sacred, but sacred nonetheless. A quick scan of Crumb’s statements (From Vanity Fair, just one Google search away: “I would call myself a Gnostic. Which means, I’m interested in pursuing and understanding the spiritual nature of things. A Gnostic is somebody seeking knowledge of that aspect of reality”) on the matter will give you that much.

Anyhow, one wonders why an author would persist in writing about a subject he clearly disdains and isn’t interested in actually learning about, but I guess that’s between Hajdu and his own idea of the sacred. Next post I’ll be happy, I promise.

[UPDATE: I realize it seems odd/rash to pick on this one piece of writing out of the avalanche of material devoted to Crumb's Genesis, but it strikes me so wrong headed that it just needed to be addressed. If nothing else, given the talk of mature comics criticism, etc., it seems important to me to address writing that, whatever else I might say about it, aims for seriousness, and is generated by someone who claims a certain authority in the field.]

Labels: , , , ,

So Who is Noah?


by Dan Nadel

Tuesday, October 13, 2009


Read Comments (3)

Comics Comics Correspondent Paul Karasik wrote in to note that he has discovered a startling relationship between one Biblical family, one group of knuckleheads, and a certain cartoonist. Watch this space for more revelations.

Labels: , , ,

Altering Alter: Crumb & the Translator


by Jeet Heer

Sunday, September 13, 2009


Read Comments (3)

As I noted in my Bookforum review, one way to appreciate the awe-inspiring craftsmanship of Crumb’s The Book of Genesis Illustrated is to pay attention to his handling of the translation. Crumb relied heavily on Robert Alter’s 1996 translation, a very interesting choice. A major scholar of Hebrew, Alter has been much influenced by Walter Benjamin’s thinking about translation. Benjamin argued that translators should not try to create a false illusion of fluency but rather should try to act as a bridge to the original language, bringing along some of the strangeness of an alien syntax and diction. Following Benjamin’s program, Alter has given us a Genesis that sometimes feels very foreign, hardly English at all but rather an English/ancient Hebrew hybrid. (Parts of the book are available here, via Google books).

Crumb followed Alter not blindly but with care. Occasionally the cartoonist reverted to the more sonorous and familiar language of the King James translation. At other times, he simplified or straightened out Alter’s word. Below some passages from Alter’s translations set next to Crumb’s reworking, along with some notes. I think the comparison will be of interest to many people: Bible buffs, translations junkies, and Crumbites.

Genesis 7:11

Alter: “In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that day,

All the wellsprings of the great deep burst
and the casements of the heavens were opened.”

Crumb: “In the six-hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day, all the wellsprings of the great deep burst and the windows of the heavens were opened.”

“Windows” is simpler and more traditional than “casements” (which seems far too refined for an ancient text). Alter occasionally makes some highly charged passages into poems, whereas Crumb leaves everything as prose.

Genesis 12:5

Alter: “And Abram took Sarai his wife and Lot his nephew and all the goods they had gotten and the folk they had bought in Haran, and they set out on the way to the land of Canaan, and they came to the land of Canaan.”

Crumb: “And Abram took Sarai his wife and Lot his nephew and all the goods they had gotten and the people they had bought in Haran, and they set out on the way to the land of Canaan, and they came to the land of Canaan.”

“People” is a blunter term for slaves than “folk.” Visually, Crumb’s slaves look fairly miserable as well. Alter’s comments on slavery occasionally have an unfortunate note of whitewashing apologetics. See in particular his footnote on this very passage: “Slavery was a common institution throughout the ancient Near East. As subsequent stories in Genesis make clear, this was not the sort of chattel slavery later practiced in North America. These slaves had certain limited rights, could be given great responsibility, and were not thought to lose their personhood.” This may well be true, but ancient slavery was still very cruel, as Crumb brings out in his art.

Genesis 16:5

Alter: “And Sarai said to Abram, ‘This outrage against me is because of you! I myself put my slavegirl in your embrace and when she saw she had conceived, I became slight in her eyes.”

Crumb: “And Sarai said to Abram, ‘This outrage against me is because of you! I myself put my handmaiden in your lap and when she saw she had conceived, I’ve become diminished in her eyes!”

“Lap” is more visually suggestive than “embrace”. Throughout, Crumb describes Hagar as a “handmaiden” rather than “slavegirl.” In doing so, he’s following feminist scholar Savina Teubal, who sees Hagar as a major matriarchal figure.

Genesis 19:14

Alter: “And he seemed to be joking to his sons-in-law.”

Crumb: “And he seemed to his sons-in-law as one that mocked.”

Genesis 19:28

Alter: “And he looked out over Sodom and Gomorrah and over all the land of the plain, and he saw and, look, smoke was rising like the smoke from a kiln.”

Crumb: “And he looked out over Sodom and Gomorrah and over all the land of the plain, and he saw and, behold, smoke was rising like the smoke from a kiln!”

Crumb is fairly free in his use of exclamation marks.

Genesis 20:12

Alter: “And, in point of fact, she is my sister, my father’s daughter, though not my mother’s daughter, and she became my wife.”

Crumb: “And, in point of fact, she is my sister, my father’s daughter, though not my mother’s daughter … and she became my wife.”

A very minor change: a comma becomes three dots.

Genesis 25:18

Alter: “In defiance of all his brothers he went down.”

Crumb: “In the face of all his kin he went down.”

Genesis 25:23

Alter: “And the Lord said to her:
‘Two nations – in your womb,
two peoples from your loins shall issue.
People over people shall prevail,
the elder, the younger’s slave.”

Crumb: “And the Lord said to her… ‘Two nations – in your womb, two peoples from your loins shall issue! One people over the other shall prevail, the elder the younger’s slave.”

Genesis 26:8

Alter: “And it happened, as his time there drew on, that Abimelech king of the Philistines looked out the window and saw – and there was Isaac playing with Rebekah his wife.”

Crumb: “And it came to pass, when he had been there for some time, that Abimelech, king of the Philistines, looked out the window and saw … and there was Isaac frolicking with Rebekah, his wife!”

Genesis 30:2

Alter: “Am I instead of God, Who has denied you fruit of the womb?”

Crumb: “So, then, it’s me, not God, who has denied you fruit of the womb!?”

Genesis 33:8

Alter: “What do you mean by all this camp I have met?”

Crumb: “What do you mean by all these droves I met on my way here?”

Genesis 34:1

Alter: “And Dinah, Leah’s daughter, whom she had born to Jacob, went out to go seeing among the daughters of the land.”

Crumb: “And Dinah, Leah’s daughter, whom she had borne to Jacob, went out to see some of the the daughters of the land.”

“Borne” seems to be a spelling mistake on the part of Crumb. “Went out to go seeing” is awkward, so Crumb turned it into standard English.

Genesis 34:3

Alter: “And Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the land, saw her and took her and lay with her and debased her.”

Crumb: “And Shechem, the son of Hamor the Hivite, prince of the land, saw her and took her and lay with her and defiled her.”

Genesis 34:7

Alter: “And Jacob’s sons had come in from the field when they heard, and the men were pained and they were very incensed, for he had done a scurrilous thing in Israel by lying with Jacob’s daughter, such as ought not be done.”

Crumb: “And Jacob’s sons came in from the field as soon as they heard, and the men were pained, and they were highly incensed, for he had done a despicable thing in Israel by lying with Jacob’s daughter, a thing which ought not to be done.”

Crumb’s word choice of “despicable” is far superior to Alter’s “scurrilous” which seems a mite too high-toned.

Genesis 34:24

Alter: “And all who sallied forth from the gate of his town listened to Hamor, and to Shechem his son, and every male was circumcised, all who sallied forth from the gate of his town.”

Crumb: “And all who came from the gate of his town listened to Hamor, and to Shechem his son, and every male was circumcised, all who came out of the gate of his town.”

Alter’s “sallied forth” is again too precious.

Genesis 34:27

Alter: “Jacob’s sons came upon the slain and looted the town, for they had defiled their sister.”

Crumb: “The other sons of Jacob came upon the slain and looted the town because their sister had been defiled.”

Labels: , , , , ,